1. <dd id="wqkco"><nav id="wqkco"></nav></dd>
    2. <dd id="wqkco"></dd>
      翻译公司
      当前位置: 首页 > 新闻中心 > 公司新闻

      推荐 +MORE

      ·影视翻译 ·合同翻译 ·科技翻译 ·医学翻译 ·法律翻译 ·金融翻译 ·证件翻译 ·文学翻译 ·图书翻译 ·工程翻译 解决方案 SOLUTIONS 专业流程 WORKFLOW 翻译技术 TRANSLATION TECHNOLOGY 填写询价表 ONLINE INQUIRY

      译员做好商务英语翻译的要求有什么?

      时间:2020-08-07 14:46:32 作者:


        英语在社会中的应用越来越广泛,商务英语的学习需要长期的积累和运用,下面翻译公司小编带大家了解译员做好商务英语翻译的要求有什么?

        English is more and more widely used in the society, business English learning needs long-term accumulation and application, the following translation company small editor to let you know what the requirements of translators to do business English translation well?

        一、政治观念必须正确。

        1、 Political ideas must be correct.

        要有良好的政治素养善于运用正确的立场、观点和入法来分析研究所译的内容.以确保译文准确、恰当地传达原文的思想。例如在商务活动中,往往会涉及到大陆、台湾等提法。对此,我们必须保持正确的政治观念,不跑偏。

        We should have good political literacy, and be good at analyzing and researching the content of the translation with correct stand, viewpoint and method, so as to ensure that the translation accurately and appropriately conveys the ideas of the original text. For example, in business activities, there are often references to the mainland and Taiwan. In this regard, we must maintain a correct political concept and not deviate.

        二、高度的职业责任感。

        2、 High sense of professional responsibility.

        高度的职业责任感是指译者必须严肃严谨负责任地对自己的翻译任务遇到不明白或不熟悉的东西,切忌望文生义。

        A high sense of professional responsibility means that the translator must be serious, rigorous and responsible for what he or she does not understand or be familiar with.

        三、英语翻译能力优秀出色

        3、 Excellent English translation ability

        优秀的商务英语翻译能力是根本,要求商务英语翻译人员必须精通商务英语专业表达及口译笔译技巧。

        Excellent business English translation ability is fundamental, which requires business English translators to be proficient in Business English professional expression and interpretation and translation skills.

        四、要有扎实的汉语基本功。

        4、 We should have a solid basic knowledge of Chinese.

        扎实的汉语基本功有利于将商务英语含义恰当转换为通俗易懂的汉语,方便中外客户交流,这也需要优秀专业译者发挥自身的语言转换能力。

        A solid basic knowledge of Chinese is conducive to the proper translation of business English meaning into easy to understand Chinese, which facilitates the communication between Chinese and foreign customers. It also requires excellent professional translators to play their own language conversion ability.

        五、要有较强的知识水平能力。

        5、 To have a strong level of knowledge and ability.

        知识水平能力有等同于译者的眼界,知识水平较高的译者有着丰富的商务英语翻译经验及相关英语国家的语言文化等认知,例如明确知道英语国家商务谈判人员在谈判过程中的特征与惯性思维。

        The translator with higher knowledge level has rich experience in Business English translation and cognition of the language and culture of the relevant English speaking countries, such as clearly knowing the characteristics and habitual thinking of business negotiators in English speaking countries in the negotiation process.

        六、要有较强的应用水平能力。

        6、 Should have strong application level ability.

        应用水平能力其实就是译者的翻译能力,主要包括语言转化,是否能够较好帮助外语者更好理解对方的表达意思。

        Application level competence is actually the translator's translation ability, mainly including language transformation, whether it can help foreign language learners better understand each other's expression.

        以上就是给大家分享译员做好商务英语翻译的要求,希望可以帮到大家!

        The above is to share with you the interpreter to do business English translation requirements, I hope to help you!

      中译国际翻译(北京)有限公司
      China International Translation service Co., Ltd.

      快三平台官网