1. <dd id="wqkco"><nav id="wqkco"></nav></dd>
    2. <dd id="wqkco"></dd>
      翻译公司
      当前位置: 首页 > 新闻中心 > 公司新闻

      推荐 +MORE

      ·影视翻译 ·合同翻译 ·科技翻译 ·医学翻译 ·法律翻译 ·金融翻译 ·证件翻译 ·文学翻译 ·图书翻译 ·工程翻译 解决方案 SOLUTIONS 专业流程 WORKFLOW 翻译技术 TRANSLATION TECHNOLOGY 填写询价表 ONLINE INQUIRY

      商务口译过程中遇到问题怎么办?

      时间:2020-03-10 11:44:35 作者:


        商务口译过程中如果遇到问题首先应该找客户确认,不能按照自己的想法进行翻译,这样的话,翻译稿件出现问题就完全是翻译公司的责任,译员不能代替客户的发言,商务口译就是帮助客户沟通,而不是由你来完成交流。

        In the process of business interpretation, if you encounter problems, you should first ask the client for confirmation, and you can't translate according to your own ideas. In this case, it is the responsibility of the translation company to have problems with the translation manuscript. The translator can't replace the client's speech. Business interpretation is to help the client communicate, not to let you complete the communication.

        商务口译必须遵循客户的意愿来翻译,万不可武断的改变翻译对象的真实意思。在这种商务口译工作之后,要静下心来反思自己在翻译之中犯下的错误,牢牢的吸取教训避免再次发生同样的错误。

        Business interpretation must follow the wishes of customers and never arbitrarily change the real meaning of the target. After this kind of business interpretation work, we should calm down to reflect on our own mistakes in translation and firmly learn from them to avoid the same mistakes again.

        当商务口译遇到某些尴尬的局面时,如何避免犯错呢?翻译公司小编认为,当错误已经产生时正确的去面对才是最好的选择,逃避永远解决不了问题,反而会让别人觉得你不负责任或者说做事不够坦荡,这样也会减少与客户的合作。

        When business interpretation encounters some awkward situations, how to avoid making mistakes? According to the editor, the best choice is to face the mistakes correctly when they have been made. Avoiding will never solve the problem. On the contrary, it will make others feel that you are irresponsible or not magnanimous enough, which will also reduce the cooperation with customers.

        为避免犯错商务口译必须先做好准备工作,从多方面考虑来减少错误。在进行翻译工作之前就坚定的树立正确的翻译态度,能大致的设想到在何种情况下该用何种态度去进行翻译;在翻译工作之中要多考虑翻译对象的意愿,尽量的贴合翻译对象的要求,不能一味的以自己的意志为转移。

        In order to avoid mistakes in business interpretation, preparations must be made to reduce errors from various aspects. Before the translation work, we should firmly establish a correct translation attitude and be able to roughly imagine what kind of attitude should be used to translate under what circumstances; in the translation work, we should consider more about the wishes of the translation objects, try to meet the requirements of the translation objects, and can't blindly take our own will as the transfer.

      中译国际翻译(北京)有限公司
      China International Translation service Co., Ltd.

      快三平台官网