1. <dd id="wqkco"><nav id="wqkco"></nav></dd>
    2. <dd id="wqkco"></dd>
      翻译公司
      当前位置: 首页 > 新闻中心 > 公司新闻

      推荐 +MORE

      ·影视翻译 ·合同翻译 ·科技翻译 ·医学翻译 ·法律翻译 ·金融翻译 ·证件翻译 ·文学翻译 ·图书翻译 ·工程翻译 解决方案 SOLUTIONS 专业流程 WORKFLOW 翻译技术 TRANSLATION TECHNOLOGY 填写询价表 ONLINE INQUIRY

      德语翻译需要知道的技巧有什么?

      时间:2019-10-21 11:51:42 作者:


        德语翻译是不可少的翻译服务,保障翻译的精准性以及通顺性是德语翻译的关键,下面图书翻译公司给大家分享德语翻译需要知道的技巧有什么?

        German translation is an indispensable translation service. To ensure the accuracy and smoothness of translation is the key to German translation. What are the skills you need to know about German translation?

        1、省略翻译

        1. Omitting translation

        通常对于德语发言者长段讲话的翻译必须要懂得省略翻译。方然必须要建立在不改变原本意思的基础上进行省略翻译。也就是适当的概括翻译,对于一些讲话可以在传递其意思的基础上将一些不必要的词汇进行删减。

        Generally speaking, the translation of a long speech by a German speaker must know how to omit translation. However, it is necessary to carry out ellipsis translation on the basis of not changing the original meaning. In other words, a proper general translation can delete some unnecessary words on the basis of conveying their meanings.

        2、适当润色翻译

        2. Properly polish the translation

        其实对于德语口译也好还是英语口译也好,在翻译的时候都必须要适当的润色翻译。也就是要适当的增加一些词汇的修饰,以保障翻译的通顺。这就需要翻译人员掌握一定的经验,不要所以的增加或者歪曲发言者的讲话。

        In fact, for German interpretation or English interpretation, translation must be properly polished. That is to say, we should add some words to ensure the smooth translation. This requires translators to have some experience and not to increase or distort speakers' speeches.

      中译国际翻译(北京)有限公司
      China International Translation service Co., Ltd.

      快三平台官网